Знаешь, как поприветствовать на китайском? Или как попросить чая на узбекском? А сможешь сделать комплимент на малагасийском?

Участники мультилингвистической смены в Чумляке могу всё на 5 иностранных языках!  

 

Педагоги и студенты Шадринского государственного педагогического университета организовали для школьников Курганской области пятидневное погружение в увлекательный мир языков и новых знаний. Более 70 школьников с углубленным изучением иностранных языков, участники языковых олимпиад и все, кто интересуется другими культурами собрались в Комплексе отдыха и развития «Чумляк». Участников смены ожидало: увлекательные лекции, интерактивные занятия и творческие мастерские. Цель смены – усовершенствовать навыки английского, китайского, узбекского, немецкого и малагасийского языков.

«Смена такая прошла в «Чумляке» впервые. Мы в университете ее придумали, предложили и организовали. И в первую очередь мы брали именно английский язык, как язык мирового общения и рядом ставили еще китайский, как активно развивающийся. То есть все дети в обязательном порядке изучали английский, китайский с нуля. И у них был небольшой мастер-класс «Русский как иностранный», то есть именно для того, чтобы взглянуть на русский язык с другой стороны.

Дополнительно у ребят было на выбор пять языков: немецкий с нуля, малагасийский с нуля, узбекский с нуля, углубленный английский (туда попадали ребята с очень высоким уровнем разговорного языка), углубленный китайский (для тех, кто уже имеет 2-3 уровень владения).

Вечерние площадки были направлены на погружение в культуру: у нас был узбекский базар (ребята учились торговать, спрашивать там скидку, торговаться); китайские рукоделия, пение на малагасийском и так далее.

В целом смена такого формата для нас первая, но считаем, что она получилась очень и очень продуктивной!», - отметила Юлия Ястремская, кандидат филологических наук, доцент ШГПУ.

Путешествие в мир языков началось со знакомства с педагогами, включая иностранцев. Атмосфера на курсах оказалась невероятно дружелюбной и вдохновляющей.

Прежде участники погрузились в изучение базовых иностранных – немецкий и английский языки.

На занятиях по немецкому языку участники смены обновили свои знания лёгкой грамматики. Вместе с педагогами они разобрали одну из песен культовой группы Rammstein, чтобы лучше освоить настоящее время. А ещё ребята научились представляться и рассказывать о себе на немецком языке — всё получилось отлично! Не обошлось и без повторения правил чтения и звуковых сочетаний. К финалу смены ребята подготовили особенный сюрприз - песню «Антошка» на немецком.

Ребята окунулись в мир английского языка. Они обсудили музыкальные жанры английской культуры и пополнили словарный запас для поддержания диалога. Но самое интересное началось, когда вместе с педагогом они погрузились в изучение английских мемов. В процессе ребята не только узнали новые лексические единицы, но и создали собственные мемы. На занятии участники познакомились друг с другом на английском, играли в увлекательные игры: «Две правды, одна ложь» и «Угадай персонажа». Обсуждали стереотипы о русских, британцах и американцах, а также особенности двух английских диалектов — Cockney и Posh. И всё это происходило исключительно на английском языке!

На разговорном клубе они обсуждали путешествия по всему миру. Итогом работы команды стало создание мини-проектов, в которых каждый рассказывал о своём идеальном путешествии.

У участников мультилингвистической смены прошли полноценные занятия по китайскому языку. Педагоги познакомили их с основами языка — алфавитом, пиньинь и тонами, а также с уникальной системой изменения голоса при произношении слов. Участники освоили счёт от 1 до 100, научились правильно формулировать даты и называть дни недели.

На площадке «Письмо китайскому другу» ребята создавали послания, которые вскоре отправятся в Поднебесную вместе с делегацией Шадринского педагогического университета. Участники выбирали: написать письмо на английском или китайском языке. Главная задача — рассказать о себе и своей жизни. Школьники делились интересными фактами о нашей стране, культурой, традициями, особенностями школьного образования.

Они посетили занятие по каллиграфии где узнали, как древние китайские иероглифы эволюционировали от простейших изображений до современных сложных символов. Ребята освоили основные техники работы с кистью: правильное положение руки, нанесение мазков и формирование иероглифов из базовых элементов. С помощью этих знаний они сделали свои первые шаги в мире китайской каллиграфии, используя настоящую рисовую бумагу и тушь.

Школьники окунулись в мир узбекского языка. Узбекистан сегодня привлекает всё больше туристов, и знание местного языка открывает двери к уникальной культуре и общению с местными жителями. Занятия направлены на развитие базовых навыков, необходимых для комфортного путешествия по стране. Преподаватели уделили особое внимание практическим аспектам: как договориться с местными, сделать покупки на рынке и даже заказать блюдо в кафе. Особое внимание было уделено правильному произношению, ведь звук — это душа любого языка!

Ребята освоили малагасийский язык — государственный язык Республики Мадагаскар. Занятия помогли участникам освоить основные аспекты этого уникального языка: изучили алфавит и фонетику, выучили слова и числа на малагасийском, а также базовые фразы для общения. Освоение цифр стало возможным благодаря игре в «классики», где ловкость и быстрота реакции помогли ребятам легко усвоить материал.

Участники мультилингвистической смены посетили площадку, посвящённую русской культуре. Вместе с педагогами они обсудили субтест говорения для иностранцев уровня B1, чтобы лучше понять, какие сложности могут возникнуть при сдаче экзамена по русскому языку как иностранному.

После обсуждения ребята смогли расслабиться и заняться творчеством — раскрашиванием деревянных брелоков в форме традиционных русских матрёшек. Эти сувениры также отправятся вместе с делегацией ШГПУ в Китай, где будут вручены местным школьникам. В китайской культуре такие аксессуары пользуются большой популярностью.

На занятиях «Русский язык как иностранный» участники обсудили сложности, с которыми сталкиваются изучающие наш язык. Практическая часть включала разбор различий между такими словами, как «сОрок — сорОк» и «сесть — съесть». Ребята также разобрали интересные выражения вроде «сесть на стул — сесть на мель». Помимо этого, внимание уделили проблемам фонетики и лексики, возникающим при глубоком погружении в русский язык. В качестве примеров использовались скороговорки и диалоги с устойчивыми выражениями. На основе анализа участники создали алгоритм для объяснения сложных слов иностранным студентам и потренировались в разъяснении таких сочетаний, как «разбить сердце», «замесить кашу», «начинать», «завершать» и других.

На «Музыкальной гостиной» ребята узнали, что жители Мадагаскара обожают петь - практически любая детская игра там сопровождается хороводами и весёлыми песнями. Педагог познакомил участников с одной из таких песен, и ребята попробовали исполнить её на малагасийском языке. Эта детская песенка помогает им разогреть голос перед тем, как перейти к изучению традиционной малагасийской песни о корове, которая помогает своему хозяину перевозить урожай. Через музыку участники открыли для себя новую культуру.

«Очень интересная смена. Нам не только дали изучить новое в уже знакомых языках, но и предоставили возможность научиться петь на новых языках для нас. Приятный коллектив и вожатые с преподавателями. Чудесно, что нас учат языкам люди, которые родились в этих же странах (узбекский, китайский и малагасийский). В один день мы разговаривали с иностранцами и имели возможность задать все вопросы, которые нас интересуют, а они отвечали. Нам дали возможность изучить культуру некоторых стран и узнать больше про нашу», - поделилась участница смены Быкова Настя.

В завершение состоялась неформальная встреча между участниками и зарубежными педагогами, на которой они смогли обменяться своими историями и рассказать о своей культуре - это был отличный шанс пообщаться вне учебных занятий, задать подготовленные вопросы и узнать больше друг о друге в неформальной обстановке. Эта встреча стала замечательной возможностью расширить кругозор, укрепить дружеские связи и получить незабываемый опыт общения с представителями разных культур.

  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
  • partner
Наверх